본문 바로가기

English Story

토마토 카프레제 레시피 영어로~

토마토 카프레제 만들기 Caprese Salad

 

1.    깨끗하게 씻은 토마토를 먹기 좋게 잘라주세요.

Clean tomatoes and cut into bite sized pieces.

2. 모짜렐라 치즈를 먹기 좋게 잘라주세요. Make the mozzarella thickly sliced

3. 토마토와 치즈를 예쁘게 담아주세요.

Layer alternating slices of tomatoes and mozzarella on a platter.

4. 파슬리와 바질올라브오일&발사믹(깔라마이오)를 토핑 해주면 끝~

Drizzle Basil Vieiru extravirgin olive oil and balsamic vinegar.

 

 

참고자료: https://www.foodnetwork.com/recipes/ree-drummond/caprese-salad-recipe-3381696

Directions

  1. Measure the balsamic vinegar and pour into a saucepan. Bring it to a gentle boil over a low heat. Cook it until the balsamic vinegar has reduced to a nice thick glaze (but still pourable), about 15 minutes. Oh and one other thing, your house will stink. But it's a good kind of stink, it's a vinegary stink. Allow the reduction to cool to room temperature before you serve it.
  2. When you are ready to assemble the salad, cut the tomatoes into thick slices. Arrange them on a platter, alternating them with the mozzarella slices. Tuck the whole basil leaves in between the tomato and cheese slices.
  3. Drizzle on the gorgeous, almost black balsamic reduction. Then drizzle olive oil in a thin stream over the top. Finally, sprinkle on salt and pepper.
  4. You need this in your life. Make it today my friends.

 

drizzle 미국∙영국 [ˈdrɪzl]  영국식  중요1. [동사] (비가) 보슬보슬 내리다
2. [동사] (액체를) 조금 붓다 (=dribble)
3. [명사] 보슬비, 이슬비, 가랑비

생소한 단어였다. add, pour, seasoning.. 이런 표현이 익숙했는데 

올리브오일, 발사믹식초를 뿌려주다..를 뭐라고 해야할까의 고민으로 레시피 관련 영문표기된 곳을 찾게 되었고

그렇게 알게된 표현!

보슬보슬 비가 내리듯... 올리브오일을 살짝 뿌려주니.. 이런 표현을 쓰는구나..!

영어공부를 하면 할수록 참.. 많은 표현을 외워야 겠구나 하면서도 또한 그 표현에 대한 매력을 다시 한 번 느끼게 됐다^^